2425502

Extrait du fichier (au format texte) :

Pressalit Care Mounting B LA8801 LA8802 LA8803
06/05/Mounting Info

1

Ved overspulede vægge kan tætningsliste LA8830 monteres Bei wassergespülten Wänden kann Abdichtungsprofil LA8830 montiert werden If the area is exposed to water, use sealing strip LA8830 Le joint LA8830 assure une étanchéité parfaite si la cloison est soumise au ruissellement Bij wanden die nat worden kan dichtingsprofiel LA8830 gebruikt worden Si las paredes se mojan utilizar la junta LA8830 Nei muri lavati ad acqua si può montare il profilo di tenuta LA8830 Om väggarna ska kunna spolas av kan tätningslist LA8830 monteras Dersom veggen oversprøytes kan tetningslist LA8830 monteres Roiskeille alttiisiin paikkoihin asennetaan tiivistelista LA8830 ar sem veggir eru hreinsair me rennandi vatni er hægt a nato éttilista LA8830 Se as paredes estiverem expostas a água, monte uma junta LA8830 o ou Kµ vou o v µ oo µ ovwK w LA8830

LA 8803(x2) LA 8801(x6) LA 8802(x10)
fischer SX 12 M 10x70 (3/8)x(2 6/8)

1

LA 8830 3000 mm (1181/8) LA 8817

2

Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten · Subject to alteration without further notice Nous nous réservons le droit d'apporter toutes modifications pour l'amélioration de nous produits sans préavis. Wijzigingen voorbehouden · Salvo variaciones · Salvo variazioni · Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään · Rettur til breytinga áskilinn. Reservado o direito de fazer modificações sem prévio E v µ , µ µ .

Huller i væggens vandtætte beklædning skal tætnes f.eks. med pakning LA8817 Für die Befestigungspunkte im Naßzellenbereich z.B. Dichtung LA8817 montieren 2 Space between track and wall must be sealed with eg gasket LA8817 Etancher avec le joint LA8817 p. ex. les trous percés dans le revêtement hydrofuge de la paroi Gaten in de waterdichte bekleding van de wand moeten bijv. met pakking LA8817 gedicht worden Sellar las rendijas en el recubrimiento impermeabile de la pared, por ejemplo con la junta LA8817 Otturare i fori nel rivestimento impermeabile della parete, ad esempio mediante la guarnizione LA8817 Hål i väggens vattentäta ytbeläggning måste tätas med t.ex. packning LA8817 Hull i den vanntette veggbekledningen må tettes med f.eks. pakning LA8817 Seinän vesitiiviissä pinnoitteessa olevat reiät tiivistetään esim. tiivisteellä LA8817 Göt á vatnséttri klæningu veggjarins á a étta t.d. me éttiefninu LA8817 Entupir os furos no revestimento impermeável da parede, por exemplo, com o vedante LA8817 O o ou uq ouv ov v o o q v xuouv µ qµ uµ LA8817 Krydsfinérforstærkning min. 22 mm fæstnet i lægter Sperrholzverstärkung min. 22 mm an Latten befestigt Plywood reinforcement min. 22 mm fixed to studs (US: 2" x 8" wood blocking or equivalent) Renfort de contre-plaqué min. 22 mm fixé sur litteaux Multiplex versterking min. 22 mm op rachels Refuerzo de madera contrachapada de 22 mm como minimo fijado a los puntales Rinforzo in compensato di legno min. 22 mm fissato alle assicelle Förstärkning av plywood min 22 mm fäst mot läkt Kryssfinérforsterkning min. 22 mm festet i lekter Ristivanerivahvistus, min. 22 mm, kiinnitys tukipuihin Krossviarstyrking minnst 22 mm fest í lista Reforço de contraplacado de mín. 22 mm fixado a prumos Ev u K v K min. 22 mm owµ vo µ Ko
Lægte min. 2"x1,5" Latte min. 2"x1,5" Stud min. 2"x1,5" (US: 2"x4" wood studs) Litteaux min. 2"x1,5" Rachels min. 2"x1,5" Puntales de 2"x1,5" como minimo Assicella min. 2"x1,5" Läkt min 2"x1,5" Lekt min. 2"x1,5" Tukipuu min. 2"x1,5" Listi minnst 2"x1,5" Prumos de mín. 2"x1,5" Ko min. 2"x1,5" Gipsplader el. lign. Gipsplatten oder desgl. Plasterboard or equivalent (US: Sheet rock or equivalent) Carreaux de plâtre ou similaire Gipsplaten o.i.d. Recubrimiento con placas de fibra de yeso, yeso-cartón o similar Lastre di calzestruzzo o similari Gipsskivor eller liknande Gipsplater eller lignende Kipsilevy tmv. Gifsplötur ea .h. Placas de gesso ou equivalente Ev uov K µ oo

1
Ø 10 (3/8)

Min. 75 mm (3)

2

1
Ø6 (2/8) Ø 10 (3/8)

2

Min. 20 mm (6/8) Ø6 (2/8) Ø 10 (3/8)

1

2

Fliser el. andet Fliesen oder anders Tiles or other Carreaux ou similaires Tegels o.i.d. Azulejos u otro material Piastrelle o altri materiali

Kakelplattor eller annat Fliser eller annet Laatat tmv. Flísar ea anna Azulejos ou outro material K K µ oo

Kun vejledende · Nur richtungsweisend · Guidelines only · Le guide n'a qu'une valeur indicative · Niet te beoordelen Solamente a titulo indicativo · Solamente a titolo indicativo · Endast anvisning · Kun veiledende · Vain ohjeellinen · Aeins til leibeinandi Apenas linhas de orientação · µµ .

pressalit care

Telephone: Telefax: E-mail: Web:

+45 87 888 777 +45 87 888 669 mail@pressalitcare.com www.pressalitcare.com

Dans la boutique



2258801
2258801
09/04/2011 - www.lbathivel.com
Nouveauté automne 2007 La ponceuse qui a le bras long! La nouvelle PLANEX LHS 225, un ponçage super puissant, une légèreté unique; Les outils pour toutes les exigences May 2007 Subject to alterations and errors. All illustrations are non-binding. www.festool.fr DN édition du 23/07/07, Page 1 Nouveauté automne 2007 La PLANEX LHS 225 ­ La ponceuse rallonges autoportée. Facile guider, grâce l`effet ventouse réglable Une puissance sans limite, grâce la transmission double étage

2425502
2425502
09/04/2011 - www.lbathivel.com
Pressalit Care Mounting B LA8801 LA8802 LA8803 06/05/Mounting Info 1 Ved overspulede vægge kan tætningsliste LA8830 monteres Bei wassergespülten Wänden kann Abdichtungsprofil LA8830 montiert werden If the area is exposed to water, use sealing strip LA8830 Le joint LA8830 assure une étanchéité parfaite si la cloison est soumise au ruissellement Bij wanden die nat worden kan dichtingsprofiel LA8830 gebruikt worden Si las paredes se mojan utilizar la junta LA8830 Nei muri lavati ad acqua si

2322601
2322601
09/04/2011 - www.lbathivel.com
Fiche de Données de Sécurité FICHE DE DONNEES DE SECURITE Révision du 25/01/99 -------------------------------------------------------------------------------1. IDENTIFICATION DE LA PREPARATION ET DE LA SOCIETE -------------------------------------------------------------------------------NOM du Produit : PATINE ANTIQUAIRE CODE du Produit : 2030.... Usage normal : TEINTES POUR BOIS Société Européenne des Peintures et Vernis S.E.P.V. Rue Palmyre Pergod St Germain les Arpajon B.P.19 91291 A

948801
948801
09/04/2011 - www.lbathivel.com
CAHIER DES CHARGES JANVIER 2006 ACR Enquête technique de SOCOTEC n° LX2038 / 2 Ce cahier des charges comprend 13 pages. Sa validité est limitée au 31 décembre 2007. S OMMAIRE 1 2 2.1 2.2 DESCRIPTION DE L'ACRYLBAND® ACR TERMINOLOGIE TERMINOLOGIE TERMINOLOGIE RELATIVE AUX JOINTS DE CONSTRUCTION RELATIVE AUX MOUSSES IMPRÉGNÉES PAGES 2 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 ACRYLBAND® ACR CARACTÉRISTIQUES COMPATIBILITÉ PRÉSENTATION DE L'ACRYLBAND® 4 ACR 3.31 Acrylband® ACR AA 3.32 Acrylband® ACR AA

926502
926502
09/04/2011 - www.lbathivel.com
Fiche de données techniques 39/05 COSMOFEN 60 Nettoyant pour aluminium CHAMP D´APPLICATION COSMOFEN 60 est un nettoyant l´odeur légère séchant rapidement utilisé pour nettoyer les profilés en aluminium et en PUR peints la poudre ou anodisés. Uniquement destiné aux spécialistes. COSMOFEN 60 permet d´enlever la poussière, les résidus de colle fraîche des films de protection, le crayon gras, les traces de caoutchouc, la mousse PUR fraîche, ainsi que les restes frais de matériau

804101
804101
09/04/2011 - www.lbathivel.com
Page : 1/5 Fiche de données de sécurité selon 91/115/CEE Date d'impression : 21.06.2005 revue le : 20.06.2005 1 Identification de la substance/préparation et de la société/entreprise · Nom du produit / Code du produit: KLEIBERIT Suprafix 126 · Emploi de la substance / de la préparation Colle / Adhésif · Producteur/fournisseur: KLEBCHEMIE M.G.Becker GmbH & Co. KG Max Becker Str. 4 D - 76356 Weingarten / Baden Allemagne · Service chargé des renseignements: Téléphone: +49 (0) 7244 62

2464701
2464701
09/04/2011 - www.lbathivel.com
Toona Swing gate opener series 4 series 5 series 7 Instructions and warnings for installation and use Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Instrukcje i ostrzeenia do instalacji i uytkowania Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik FRANÇAIS En cas de coupure de l'alimentation électriq

2462601
2462601
09/04/2011 - www.lbathivel.com
Notice d'utilisation Agréé une marque déposée par La Poste Présentation générale ..............................P 2 3 Installation.....................................................P 3 6 Fonctionnement ...................................................P 9 Présentation générale La centrale Vachette FACILY PASS propose une solution sécurisée pour remplacer une serrure mécanique de type T25 (cylindre PTT). Cette centrale Vachette FACILY PASS est agréée (VIGIK® est une marque
 

GEORGES PERELROIZEN, PRESIDENT DE KAWNEER EUROPE
GEORGES PERELROIZEN, PRESIDENT DE KAWNEER EUROPE
29/09/2016 - www.andresudrie.com
Information Presse Février 2015 GEORGES PERELROIZEN, Président de KAWNEER EUROPE Le Groupe ALCOA vient de confier Georges PERELROIZEN la présidence de Kawneer Europe, spécialiste des façades, menuiseries et solutions sur-mesure en aluminium. Il aura pour mission de développer la croissance de Kawneer Europe en s appuyant sur l innovation, l excellence opérationnelle et la qualité de services offerte ses clients. Basé Vendargues (34), il conserve son poste de Directeur de Kawnee

E35
E35
09/12/2014 - www.bobcat.eu
E35 Compact Excavators E35 1750 mm dozer blade 320 mm rubber tracks Auto idle Auto shift travel Auxiliary hydraulics with Quick Couplers Blade float feature Cab light Clamp ready Control console locks Cupholder Engine/hydraulic monitor with shutdown Weights Fingertip auxiliary and offset hydraulic control Horn Hydraulic joystick controls Lockable storage compartment Radio/MP3 ready Retractable seat belt Suspension seat with high back * TOPS/ROPS canopy Two-speed travel Work lights (boom and upp

Équipements sportifs - Dimasport
Équipements sportifs - Dimasport
13/02/2018 - www.dimasport.fr
Équipements sportifs TARIF ATHLÉTISME 2017 TARIFvalable ATHLÉTISME 2015 jusqu'au 15 mars 2017 valable jusqu au 31 décembre 2015 COURIR SAUTER LANCER 7 mm 15 mm 90 mm 14,5 mm 14,5 mm 9 mm DÉSIGNATION PRIX ¬ HT PRIX ¬ TTC PAGE 300,00 250,00 45,00 441,67 320,00 394,17 29,17 122,50 93,33 50,00 48,33 112,50 24,17 15,00 8,33 91,67

pirog - Carea Sanitaire
pirog - Carea Sanitaire
23/02/2017 - www.carea-sanitaire.fr
1 CUVE " 118 X 50 X 19 CM " Évier réversible " 1 espace de lavage " 1 espace de rinçage " 1 égouttoir " S encastre dans un caisson de 120 cm " Évier fourni avec vidage automatique gain de place 1181 51 296 51 400 363 261 71 371 6° 180 pirog LE PIROG VOUS APPORTE UN CONFORT D UTILISATION RAREMENT ÉGALÉ. 501 © 90 90 Nuancier complet en fin de catalogue FACILE D'ENTRETIEN Résiste -40° C

Pinces de terre C.A 6416 et C.A 6417 - Chauvin Arnoux
Pinces de terre C.A 6416 et C.A 6417 - Chauvin Arnoux
14/10/2016 - www.chauvin-arnoux.fr
Type de produits : Pinces de terre Nom des produits : C.A 6416 & C.A 6417 Des pinces de terre pas comme les autres & Les pinces de terre Chauvin Arnoux, un concentré d innovations technologiques : un afficheur OLED exceptionnel, l affichage de la tension de contact, la fonction Pre Hold, l impédance transposée, le système de compensation de force, la calibration automatique de l entrefer et la calibration sans retour usine ! Sans parler du confort d utilisation & Les pinces de

NOUVELLES PEINTURES TECHNIQUES BOIS CECIL PROFESSIONNEL - Haute performance, Haute durabilité
NOUVELLES PEINTURES TECHNIQUES BOIS CECIL PROFESSIONNEL - Haute performance, Haute durabilité
03/07/2015 - www.primavera.fr
NOUVELLES PEINTURES TECHNIQUES BOIS Haute performance, Haute durabilité ;dcW_ied_dZ_l_Zk[bb["b[Xe_i[ijkdcWjƒh_Wk[dYeh[\ehj[c[dj fbƒX_iY_jƒfekhb[ifhe`[jiZÊ[nj[di_edZ[bÊ^WX_jWj[jb[iWcƒdW# ][c[dji[njƒh_[khifehjW_bi"YbŽjkh[i"leb[ji"f[h]ebWi$$$fekh i[igkWb_jƒi[ij^ƒj_gk[i[j[dl_hedd[c[djWb[i$ 9[i Z[hd_„h[i Wddƒ[i" bW j[dZWdY[ fekh Y[i WcƒdW][c[dji" [dd[k\Yecc[[dhƒdelWj_ed"[ij}bWZƒYehWj_ed[jWknYekb[khi" Wl[Y Z[i Ód_j_edi efWgk[i$ 7