DOC0096D DOC COMMERCIALE RAG15 RAG20 FRANCAIS

Extrait du fichier (au format texte) :

GAMME RAG
RUBAN CHAUFFANT AUTOREGULANT
TENSION D'ALIMENTATION NOMINALE 230 V PUISSANCES 15 W/m ­ 20 W/m à +10° C

1 ­ Présentation

RAG15

Gaine de protection

Fil de continuité Cu étamé

t° max +65° C

Elément chauffant autorégulant

Ruban aluminium de protection

Isolation

Conducteurs 0.56 mm²

RAG20

t° max +80° C
Gaine de protection Fil de continuité Cu étamé Elément chauffant autorégulant

Ruban aluminium de protection

Isolation

Conducteurs 1,23 mm²

2 ­ Application
Le ruban autorégulant RAG est utilisé pour le maintien à température et la mise hors-gel des tuyauteries, des vannes, cuves, etc...

R

1/6

DOC0096D

3 ­ Avantages absence de surchauffe même en cas de superposition des rubans économie d'énergie par autorégulation suivant température résultante coupe de ruban à la longueur désirée sans chute facilité d'installation économie de maintenance

4 ­ Caractéristiques
Le ruban chauffant autorégulant est constitué de deux conducteurs en cuivre étamé parallèles noyés dans un polymère chargé de carbone. Une gaine isolante recouvre cet ensemble conducteur. Le ruban chauffant autorégulant est formé d'une infinité de circuits parallèles permettant de couper à la longueur désirée. La puissance dissipée est variable en tout point du ruban suivant la température au point considéré. Flexible, il peut être croisé sans surchauffe et s'avère d'utilisation facile pour les traçages de brides, vannes, et instruments.

5 ­ Caractéristiques techniques
Code Gaine de protection Conducteurs Température de surface maximum hors tension Température de surface maximum sous tension Tension d'alimentation nominale Rayon de courbure minimum Température minimum d'installation Agréments Dimensions approx. (mm) Poids approx. (g/m) Puissance délivrée 230V (W/m) à +10° C RAG15 élastomère thermoplastique Cu étamé (0.56 mm²) +65° C +65° C 230V 25 mm -30° C CSTB 8x5.5 72 15 RAG20 élastomère thermoplastique Cu étamé (1.23 mm²) +80° C +65° C 230V 25 mm -30° C CSTB 13.6x5.5 117 20

Dans la boutique



Description Utilisation Description Applications
Description Utilisation Description Applications
13/03/2012 - www.aaatelec.com
Description La est une nappe chauffante horticole constituée de raidisseurs et d'écarteurs clipsables les uns dans les autres pour former un maillage de grande surface sur lequel seront répartis un ou plusieurs cordons chauffants. Le maillage conseillé est de 20x20cm. Utilisation La est utilisée pour le bouturage et la germination aussi bien sur des tablettes de serre que dans des couches : la puissance à installer est généralement de 150W/m2 (300W/m2 pour le bouturage des géraniums et l

DOC0096D DOC COMMERCIALE RAG15 RAG20 FRANCAIS
DOC0096D DOC COMMERCIALE RAG15 RAG20 FRANCAIS
13/03/2012 - www.aaatelec.com
GAMME RAG RUBAN CHAUFFANT AUTOREGULANT TENSION D'ALIMENTATION NOMINALE 230 V PUISSANCES 15 W/m ­ 20 W/m à +10° C 1 ­ Présentation RAG15 Gaine de protection Fil de continuité Cu étamé t° max +65° C Elément chauffant autorégulant Ruban aluminium de protection Isolation Conducteurs 0.56 mm² RAG20 t° max +80° C Gaine de protection Fil de continuité Cu étamé Elément chauffant autorégulant Ruban aluminium de protection Isolation Conducteurs 1,23 mm² 2 ­ Application Le ruban autorÃ

DOC0360B DOC COMMERCIALE MUST-WARMER ANGLAIS
DOC0360B DOC COMMERCIALE MUST-WARMER ANGLAIS
13/03/2012 - www.aaatelec.com
Must-warmer is a flexible heating cord used in vinification to catalyse alcoolic working when temperature of vintage-season is rather cold, then malolactic working. There are 2 models of must-warmers : 70W MUST-WARMER : used mainly in butts from 200 to 250 l. 500W MUST-WARMER : used in half hogsheads or tuns from 5 to 6 hl. For instance, in a tun from 80 to 100 hl, you must use 6 500W Must-Warmers (the more volume is huge, the less thermal losses are high). CAREFULL : Must-Warmer has to be entir

DOC0528A
DOC0528A
13/03/2012 - www.aaatelec.com
Technische Daten Spannung 230 V Schutzklasse II Zulässige Betriebstemperatur -70 ° bis 200 ° C C Typ Model Type Länge beheizt Heated length Longueur chauffante Leistung Wattage Puissance Bestimmungsgemäße Verwendung Tauwasserablaufheizung Tropfwannenheizung 40 W/m Technical data Electric tension 230 V Protection class II Admissible operating temperature -70 ° to 200 ° C C Caractéristiques techniques Tension 230 V Classe de protection II Température de service admissible de -70 ° à 200

REGULATION
REGULATION
13/03/2012 - www.aaatelec.com
REGULATION BP 14 ­ P.A de la Vallée Yart ­ F -78640 ST-GERMAIN-DE-LA-GRANGE (France) ­ Tél. 33 1 34 91 04 04 ­ Fax 33 1 34 89 38 18 ­ info@aaatelec.com SAS au capital de 252 360 - Siret 328 478 631 00034 ­ APE 297 A ­ N° TVA : FR04328478631 Page 1
 

plaquez ! c'est gagné - Recticelinsulation
plaquez ! c'est gagné - Recticelinsulation
06/10/2016 - www.recticelinsulation.fr
Extrait du règlement du jeu « Gagnez deux places pour la coupe du monde de rugby ! » Article 1  Société organisatrice RECTICEL INSULATION  SAS au capital de 1 057 260 euros dont le siège social est 7, rue du Fossé Blanc - Bâtiment C2 - 92622 Gennevilliers Cedex, immatriculée sous le numéro 789 395 951 au registre du commerce et des sociétés de Nanterre, ci-après « la société organisatrice », organise du 1 juin 2015 au 29 juillet 2015 jusqu à 23h59 inclus (heure française) un

Agrément Euro ET - Tertu
Agrément Euro ET - Tertu
17/10/2016 - www.tertu.com
MINISTERE DE L EQUIPEMENT DES TRANSPORTS ET DU LOGEMENT Direction de la Sécurité et de la Circulation Routière Circulaire n° 2002-81 du 12/12/2002 Relative à l agrément, à titre expérimental, et aux conditions d emploi du dispositif d extrémité de file de glissières métallique EURO ET 2000. N° NOR : EQUS 0210237C Le Ministre de l Equipement, des Transports et du Logement à Mesdames et Messieurs les Préfets, Directions Départementales de l Equipement. Je vous informe de l agrÃ

LEBORGNE – Gamme Batipro : Le choix de l’excellence
LEBORGNE – Gamme Batipro : Le choix de l’excellence
16/02/2011 - www.primavera.fr
I N F O R M A T I O N P R E S S E ­ F É V R I E R 2 0 1 1 LEBORGNE : Un savoir-faire plébiscité (selon une enquête réalisée par Ipsos) Qu'ils soient maçons, coffreurs ou charpentiers, les professionnels du bâtiment savent combien il est important de s'équiper d'outils performants, parfaitement adaptés aux travaux à effectuer, et garantissant une totale sécurité des utilisateurs. Spécialisé dans le développement et la fabrication d'outils à main depuis 1829, LEBORGNE s'est forgé

Xendo, Safrabois, Gebsobois : les réponses GEB pour les réparations du bois
Xendo, Safrabois, Gebsobois : les réponses GEB pour les réparations du bois
21/05/2012 - www.andresudrie.com
Information Presse Mai 2012 Xendo, Safrabois, Gebsobois gamme complète pour la réparation du bois Une Présent dans toutes les habitations, le bois, bien qu'il résiste au temps, doit être régulièrement entretenu. Retoucher les petits défauts d'un meuble, recoller les parties cassées d'une commode ou d'une table, reboucher trous et fissures dans une porte ou des volets... Ces tâches sont à la portée de tous, bricoleurs avertis ou non, sous réserve d'avoir à disposition les produits ada

catalogue GB 2008
catalogue GB 2008
09/04/2011 - www.gabriel-robez.com
Fort d'une expérience de 35 ans dans le domaine du rangement des skis et des chaussures, nous sommes à même de vous proposer des solutions adaptées a vos besoins grâce à notre bureau d'étude intégré. Un problème d'installation, nous avons la solution. 2 Nouveauté finition bois 3 Fiches produits sur simple demande Cards produced on request / Produktkarten über einfachen Antrag stocker, sécher, désodoriser, l'efficacité d'un produit reconnu Sanipack Le seul système efficace pour s

composition de l'anneau buse arche section passage - Tubosider
composition de l'anneau buse arche section passage - Tubosider
12/12/2017 - www.tubosider.fr
Tubosider France - Z.I. Lyon Nord - rue Thimonnier 69727 Genay Cedex Tél. 04 72 08 24 10 - Fax 04 78 91 72 99 e-mail : contact@tubosider.fr - web : http://www.tubosider.fr ± BUSE ARCHE SECTION PASSAGE T200 ± ± COMPOSITION DE L'ANNEAU VOÛTE Code T200 TC/ 1 TC/ 2 TC/ 3 TC/ 4 TC/ 5 TC/ 6 TC/ 7 TC/ 8 TC/ 9 TC/10 TC/11 TC/12 TC/13 TC/14 TC/15 TC/16 TC/17 TC/18 TC/19 TC/20 TC/21 TC/22 TC/23 TC/24 TC/25 TC/26 TC/27 TC/28 TC/29 TC/30