radiant

Extrait du fichier (au format texte) :

> Tubes radiants > Radiant heaters

rod uct s

fabricant

C H A U F FA G E A U G A Z
G R A N D S VOLUMES INDUSTRIELS TERTIAIRES

>>> JETTO® MONOBLOC 12 kW et 22 kW

JETTO® MONOBLOC :
Rayonnement Chauffage de surfaces : ponctuel, par zone ou global

Le JETTO® Monobloc utilise le principe du chauffage par rayonnement. Il permet une mise en température rapide des bâtiments de grands volumes, de moyenne ou grande hauteur, avec ou sans isolation, pour un chauffage local, par zone ou global. Ce procédé entraîne des économies d'énergie pouvant atteindre 50%. A tous les stades de conception des produits JETTO®, un soin particulier est apporté à la facilité et à la rapidité d'installation, de mise en route et d'entretien :

The JETTO® Monobloc one-piece unit uses the heat radiation principle. It rapidly heats large buildings, with medium to high ceiling levels, with or without insulation, providing local, sectional or global heating. This process leads to energy savings of up to 50%. Particular care has been given to the ease and speed of installation, start-up and maintenance at all stages of JETTO® product design :

Boîtier brûleur monobloc : - revêtu d'une peinture cuite au four, - fabriqué en série, réglé et testé en usine, avec manchons de guidage, - incorporant dans un souci d'ethétisme : un brûleur torche avec électrode d'alumage et d'ionisation, un ventilateur d'extraction, une double électrovanne gaz, un boîtier électronique d'allumage et de sécurité, un pressostat d'air. Epingle, en tube acier noir, assemblée en usine avec coude soudé étanche, entretoises de maintien et de suspension absorbant la dilatation. Réflecteur avec multiplis de raidissement.

One-piece burner unit : - stove-enamelled exterior, - mass produced, set and tested in the factory, includes guide sleeves, - aesthetic design integrating torch burner with ignition and ionising electrode, extractor fan, double gas solenoid valve, electronic ignition and safety unit and air pressure switch. Black steel U-tubes, factory assembled with sealed welded elbow, support and suspension cross struts to absorb expansion. Reflector with multi-ply stiffening. Parts completely and quickly accessible. JETTO® fittings required for suspending the equipment, gas and electrical connections, control, individual or centralised combustion gas venting.





Accessibilité totale et rapide aux composants. Accessoires JETTO® nécessaires à la suspension de l'appareil, aux raccordements gaz et électiques, à la régulation, à l'évacution individuelle ou centralisée des gaz de combustion. Le choix des composants privilégie en priorité la fiabilité, la sécurité, le fonctionnement silencieux et la faible consommation d'énergie.
Présentation des tubes radiants JETTO® avec leur grille de protection optionnelle

Components selected to guarantee the best reliability, safety, noise-proofing and energy savings.

>>> JETTO® TURBO 1 22 kW

JETTO®, dans un souci constant d'amélioration et d'innovation technologique, a créé le JETTO® TURBO 1 mettant en oeuvre : - le rayonnement pour le chauffage des surfaces, - une ventilation maîtrisée répartissant la chaleur au niveau du sol et au-delà du cône de rayonnement. Le JETTO® TURBO 1 permet ainsi de :

Always on the look out for improvements and technological innovation JETTO® has created TURBO 1 featuring : - radiant heat for surface heating, - controlled ventilation distributing heat at floor level and beyond the radiant heat cone. As a result, with JETTO® TURBO 1 you can :

Doubler la surface de couverture d 'u n tube radiant simple. Diminuer les coûts d'investissement et d'exploitation. Minimiser la stratification. Réduire les pertes par convection naturelle grâce à l'induction d'air sous le réflecteur. Chauffer les zones non soumises au rayonnement direct. Maintenir la température hors gel. Améliorer le rendement énergétique de l'installation. Obtenir un confort plus homogène.

Double the coverage area of a standard radiant heater. Reduce investment and operating costs. Minimise heat stratification. Reduce loss by natural convection thanks to air induction under the reflector. Heat areas not exposed to direct infrared heating. Provide constant frost protection. Improve the plant's energy efficiency. Enjoy uniformly comfortable temperatures.

Dans la boutique



radiant
radiant
09/04/2011 - www.jetto.fr
> Tubes radiants > Radiant heaters rod uct s fabricant C H A U F FA G E A U G A Z G R A N D S VOLUMES INDUSTRIELS TERTIAIRES >>> JETTO® MONOBLOC 12 kW et 22 kW JETTO® MONOBLOC : Rayonnement Chauffage de surfaces : ponctuel, par zone ou global Le JETTO® Monobloc utilise le principe du chauffage par rayonnement. Il permet une mise en température rapide des bâtiments de grands volumes, de moyenne ou grande hauteur, avec ou sans isolation, pour un chauffage local, par zone ou global. Ce procé

NotCTCUA7-35
NotCTCUA7-35
09/04/2011 - www.jetto.fr

fiche technique "serie compact" - JETTO
fiche technique "serie compact" - JETTO
13/11/2017 - www.jetto.fr
C H A U F FA G E A U G A Z CTCUA 15-25 P E T I T S VOLUMES INDUSTRIELS TERTIAIRES TAL ORIZON H E G A SOUFFL OU CAL E VERTI G A L F F SOU >>> Aérotherme CTCUA SERIE COMPACT  7 kW 35 kW - Version hélicoïde n Encombrement réduit n Echangeur tubulaire en acier aluminisé résistant la corrosion n Faible niveau sonore n Répartition homogène de la température avec un grand débit d air (stratification réduite) n Brûleur multi-torches

Notice Technique JM12-JM22 - JETTO
Notice Technique JM12-JM22 - JETTO
13/11/2017 - www.jetto.fr
19/07/2010-J-page 1 AVANT L INSTALLATION, VERIFIER LA COMPATIBILITE DES CONDITIONS LOCALES DE DISTRIBUTION, LA NATURE ET LA PRESSION DU GAZ ET LE REGLAGE DE L APPAREIL NOTICE TECHNIQUE INSTALLATION - MAINTENANCE TUBE RADIANT GAZ BASSE TEMPERATURE JETTO JM 12 et JM 22 1 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Page 2 2 - DESCRIPTION DE LA LIVRAISON Page 3 3 - MONTAGE DE L'APPAREIL Page 3 4 - MONTAGE ET SUSPENTE DES TUBES RADIANTS JETTO 4-1 - Inclinaison, accrochage et entraxes des suspentes - Mise en plac

TURBO1
TURBO1
09/04/2011 - www.jetto.fr
>>> TUBE RADIANT GAZ - TYPE TURBO 1 Descriptif produit : Tube radiant gaz d'une longueur hors tout de 5350 mm de marque JETTO, type «Turbo 1 -JT1 22-» d'une puissance de 22kW PCI, prévu pour un fonctionnement au gaz naturel ou propane. Cet appareil de chauffage mixte associe le rayonnement la convection forcé. L'air prélevé en haut du bâtiment est propulsé vers le bas. Une ventilation maîtrisée répartit la chaleur au sol au del du cône de rayonnement. Epingle acier noir assemblée

mep 2 volets/05 - JETTO
mep 2 volets/05 - JETTO
13/11/2017 - www.jetto.fr
C H A U F FA G E A U G A Z G R A N D S VOLUMES INDUSTRIELS TERTIAIRES > Aérothermes >>> Aérotherme CTUA 25 kW 121 kW L aérotherme gaz JETTO® est un appareil production de chaleur direct et décentralisé qui évite la mise en place d une chaudière et de circuits d eau. Ce système de chauffage convient particulièrement aux bâtiments isolés de faible et moyenne hauteur (halls d exposition, surfaces de vente, stockages, ateliers &) Version hélicoïde Les appareils JETTO® sont di

NotJT212-22
NotJT212-22
09/04/2011 - www.jetto.fr
23/03/06-H-page 1 AVANT L'INSTALLATION, VERIFIER LA COMPATIBILITE DES CONDITIONS LOCALES DE DISTRIBUTION, LA NATURE ET LA PRESSION DU GAZ ET LE REGLAGE DE L'APPAREIL NOTICE TECHNIQUE INSTALLATION - MAINTENANCE TUBE RADIANT GAZ BASSE TEMPERATURE JETTO JT2 12 et JT2 22 1 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2 - DESCRIPTION DE LA LIVRAISON 3 - MONTAGE DE L'APPAREIL 4 - MONTAGE ET SUSPENTE DES TUBES RADIANTS JETTO 4-1 - Inclinaison, accrochage et entraxes des suspentes - Mise en place des kits d'accrochage

PLAQUETTE JETTO/02
PLAQUETTE JETTO/02
13/11/2017 - www.jetto.fr
Adaptations gaz brûlés Régulation Kit d accrochage Modèle Puissance Longueur Largeur Hauteur Masse utile (kw) (m) (m) (m) (kg) JM 12 11,5 2,90 0,4 0,15 52 JM 22 22,1 5,35 0,4 0,15 90

nexanscontributions
nexanscontributions
09/04/2011 - www.nexans.com
LUNDI 25 JUIN 2007 Monday 25 June French experience in aluminium laminated screens, P. Mirebeau, Nexans France, in collaboration with EDF R&D, Silec Cable, Prysmian 400 kV 2500 mm2 XLPE cable system prequalifiaction and type test for Middle East environment, J. Matallana, F. Gahungu, M. Duvivier, D. Dubois, P. Mirebeau, Nexans France Large Projects of EHV underground cable sytems, K. Bjorlow-Larsen, Nexans Norway in collaboration with Prysmian, Brugg Kabel, NKT Cables, Silec Cable 87/150 (170) k

Atlas Copco Rental LLC Telephone: +1 (281) 542-2500 2306 S ...
Atlas Copco Rental LLC Telephone: +1 (281) 542-2500 2306 S ...
04/07/2019 - www.atlascopco.com
Atlas Copco Rental, Une filiale d-Atlas Copco Canada Inc. CONDITIONS GENERALES DE LOCATION - CANADA 1. Generalites. Dans le present document, ?Atlas Copco? designe Atlas Copco Rental, une filiale d-Atlas Copco Canada Inc. Le ?client? designe l-entite qui loue tout compresseur et/ou tout autre equipement (collectivement nomme ?Equipement?) d-Atlas Copco. Le present document, relatif aux Conditions generales de location est ci-apres nomme ?Conditions de location?. LA LOCATION D-EQUIPEMENT AU CLIEN

Catalogue Icone - Novoceram
Catalogue Icone - Novoceram
07/09/2017 - www.novoceram.fr
ICÔNE FABRICANT FRANÇAIS DE CÉRAMIQUE DEPUIS 1863 grès cérame coloré dans la masse, porcelain stoneware coloured in body, durchgefärbtes feinsteinzeug, gres porcellanato colorato in massa, gres porcelánico coloreado en masa. Depuis toujours, le temps imprime sur la pierre les signes de son passage, en lui forgeant son aspect et son caractère. Icône propose une sélection de quatre pierres qui, plus que toutes autres pierres, abritent l héritage du temps et deviennent l expression d

Clavier vocal filaire complémentaire S630-22F - Hager
Clavier vocal filaire complémentaire S630-22F - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Gu i d e d ' i n s ta l l a ti o n S630-22F Clavier vocal filaire complémentaire Sommaire Présentation.....................................................................3 G G Description......................................................................................3 Désignation des touches................................................................4 Recommandations Tout accès aux composants internes peut endommager le produit par décharges d'électricité électrostatique. Lor

Ahoyador - bobcats service
Ahoyador - bobcats service
09/12/2014 - www.bobcat.eu
Ahoyador Implementos 02 Perfore agujeros de 15 a 90 cm con precisión milimétrica. Hay cinco modelos disponibles de ahoyador Bobcat: % Entre las características de los modelos de ahoyadores cabe destacar: " Transmisión directa, lo que redunda en un rendimiento más eficiente. Una carcasa de transmisión más pequeña permite que la unidad motriz pueda introducirse, junto con la broca, en el agujero, superando así en 30 cm la profundidad de excavación que tendría una unidad con un tamaño

E80 Excavator Specifications
E80 Excavator Specifications
01/12/2010 - www.bobcat.eu
E80 Compact Excavators E80 2300 mm dozer blade 450 mm steel track Engine/hydraulic monitor with shutdown Fingertip auxiliary hydraulic controls Control console locks Hydraulic joystick controls Two-speed travel Storage compartment Horn Three work lights Seat belt Adjustable suspension seat with high back and lumbar support Consoles with forwards/backwards adjustable displacement Boom load holding valve Harness for rotating beacon Fully adjustable air conditioning Overload warning device Sun vis