mcDSA F7 profibus

Extrait du fichier (au format texte) :

mcDSA-F7-profibus
Motion Control · Very compact 4-quadrant controller to control brush-type, brushless DC-motors and linear motors

miControl
Antriebsregler · Sehr kompakter 4-Quadranten-Regler zur Ansteuerung von bürstenlosen, bürstenbehafteten DC-Motoren und Linearmotoren

®

Pin assignment / Pinbelegung - ACHTUNG! Alle reservierten Klemmen dürfen nicht angeschlossen werden
X1.32 X1.30 X1.28 X1.26 X1.24 X1.22 X1.20 X1.18 X1.16 X1.14 X1.12 X1.10 X1.8 X1.6 X1.4 X1.2 X2.16 X2.14 X2.12 X2.10 -AIN 1 +AIN 1 RES RES RES RES RES RES CODE0 CODE1 CODE2 CODE3 RES RES RES RES Md Md Mb +Ue 24V +Ue 24V GND PE RES analog input 1 (-) analog input 1 (+) reserviert reserviert reserviert reserviert reserviert reserviert Kodeschalter 0 Kodeschalter 1 Kodeschalter 2 Kodeschalter 3 reserviert reserviert reserviert reserviert motor phase D/ Motoranschluss D motor phase D/ Motoranschluss D motor phase B/ Motoranschluss B power supply electronic +24V power supply electronic +24V ground 0V for power supply Schutzerde / earth reserviert / reserved X1.31 X1.29 X1.27 X1.25 X1.23 X1.21 X1.19 X1.17 X1.15 X1.13 X1.11 X1.9 X1.7 X1.5 X1.3 X1.1 X2.15 X2.13 X2.11 X2.9 X2.7 X2.5 X2.3 X2.1 GND -AIN 0 +AIN 0 DIN 0 DIN 1
DIN2/DOUT0 DIN3/DOUT1

ground 0V for pow. Sup. Electr. analog input 0 (-) analog input 0 (+) digital input 0 digital input 1 digital input2 / digital output0 digital input3 / digital output1 CAN high CAN low hall sensor 1 hall sensor 2 hall sensor 3 inc. encoder channel A inc. encoder channel B power supply hall/encoder +5V inc. encoder.index channel motor phase C/ Motoranschluss C motor phase C/ Motoranschluss C motor phase B/ Motoranschluss B motor phase A/ Motoranschluss A motor phase A/ Motoranschluss A ground 0V for power supply power supply power supply

· · · · · · ·

freely programmable with integral Motion Process Unit. (MPU2) CAN interface (DSP402, DS301) Profibus DP Encoder chip with 4096 lines per revolution on board The controller has over-voltage, low-voltage and over-temperature monitoring The controller can be fixed by boreholes on the side Two connection plugs are included in delivery

· · · · · · ·

frei programmierbar mit integrierter Motion Process Unit. (MPU2) Mit CAN-Schnittstelle (Geräteprofil DSP402, Protokoll DS301) Profibus DP Encoderchip mit 4096 punkten / Umdrehung inklusive Die Elektronik verfügt über ÜberspannungsUnterspannungs- und Übertemperaturüberwachung Die Befestigung der Elektronik kann über seitliche Aussparungen oder Bohrlöcher erfolgen Zwei Anschlussstecker mit Crimp-Kontakten sind im Lieferumfang enthalten

CAN_HI CAN_LO H1 H2 H3 A B +U5V INX Mc Mc Mb Ma Ma GND +Up +Up

For further technical data and information on terminal assignment, please see the operating manual at www.miControl.de

Weitere technische Daten sowie Informationen zur Anschlussbelegung finden Sie in der Betriebsanleitung bei www.miControl.de

Schweiz Angst + Pfister AG Thurgauerstrasse 66 Postfach CH-8052 Zürich Telefon 044 306 61 11 Telefax 044 302 18 71 www.angst-pfister.com

Suisse Succursale Suisse romande Route du Bois-des-Frères 52 Case postale 18 CH-1219 Genève-Le Lignon Téléphone 022 979 28 00 Téléfax 022 979 28 78 electricaldrive@angst-pfister.com

X2.8 X2.6 X2.4 X2.2

Dimensions in mm / Abmessungen in mm

technical data / technische Daten
Master functionality (MPU integrated) / Masterfunktionalität (MPU integriert) voltage electronic supply / Versorgungsspannung Elektronik voltage power supply / Versorgungsspannung Leistung current consumption @ 24V / Stromaufnahme @ 24V peak output current / Maximaler Ausgangsstrom continuous output current @ 40º C / Zulässiger Dauerausgangsstrom @ 40º C digital input / Digitale Eingänge digital input / output / Digitale Ein- / Ausgänge analog input / Analoge Eingänge protection class / Schutzart ambient temperature / Umgebungstemperatur rel. humidity (non condensing) / Umgebungsfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Weight / Gewicht changes and mistakes reserved Änderungen und Irrtümer vorbehalten

mcDSA-F7-profibus yes/ja MPU2 V (DC) V (DC) mA A A 10...30 10...60 typ. 40 15 5 2 2 2 (+/-10V) IP 20 ºC % g 0...+70 20...80 50
VNR: 112009

Pin 3 = B wire / Signal B Pin 4 = RTS-Signal Pin 5 = GND Masse Pin 6 = 5V supply voltage Pin 8 = A wire / Signal A

Dans la boutique



DokumenteDownload (cs)
DokumenteDownload (cs)
10/01/2011 - www.angst-pfister.com
APSOplast®  moderní Yeaení v oblasti umlých hmot Bernhard von Allmen, vedoucí technik Dnes ji~ prakticky neexistuje oblast, ve které by se nepou~ívaly umlé hmoty. Vzhledem k vynikajícím vlastnostem jsou tyto materiály dnes neodmysliteln spjaty s moderní technikou. Spole nost Angst + Pfister nedávno doplnila svoj ji~ tak rozsáhlý sortiment o dalaí technické, vysoce výkonné termoplasty. Pod novou registrovanou obchodní zna kou APSOplast® pYedstavuje spole nos

Datenblatt miCAN PB
Datenblatt miCAN PB
10/01/2011 - www.angst-pfister.com
miCAN2-PB Kommunikationsmodul PROFIBUS DP PROFIBUS zu CAN Gateway PROFIBUS galvanisch getrennt CAN galvanisch getrennt die Befestigung der Elektronik kann über eine Huttrageschiene (35 mm) oder Befestigungsklipps erfolgen · sehr gutes Preis / Leistungsverhältnis miControl Pin assignment / Anschlussbelegung ® · · · · · Weitere technische Daten sowie Informationen zur Anschlussbelegung finden Sie in der Betriebsanleitung bei www.miControl.de Pin assignment / Pinbelegung X1.1 X1.2 X1.3 X1.

Datenblatt mcDSA E4
Datenblatt mcDSA E4
10/01/2011 - www.angst-pfister.com
mcDSA-E4 / mcDSA-E4-HC Motion Control · · · · · · · Very compact 4-quadrant controller to control brushtype, brushless DC-motors and linear motors Freely programmable with integral Motion Process Unit. Allows stand-alone operation and stand-alone networks CAN interface (DSP402) The controller has over-voltage, low-voltage and overtemperature monitoring With display "power", "status" and "error" The controller can be fixed by a hut-rail (35 mm) or fixing clips Three connection plugs are in

Vous pouvez consulter les certifications qualité disponibles.
Vous pouvez consulter les certifications qualité disponibles.
10/01/2011 - www.angst-pfister.com
Documents* Certificat de conformité fabricant 2.1 Certificat de conformité fabricant 2.2 Certificat de conformité fabricant 3.1 Certificat de conformité fabricant 3.2 Déclaration de conformité Inscription dans IMDS Rapport de test de l`échantillon initial Rapport de test de l`échantillon initial en conformité avec le PPAP niveau 3 Protocole de test Norme EN 10204-2.1 EN 10204-2.2 EN 10204-3.1 EN 10204-3.2 EN ISO/IEC 17050 VDA 231-106 en conformité avec les exigences du client ISO/TS 16

Datenblatt mcDSA E2
Datenblatt mcDSA E2
10/01/2011 - www.angst-pfister.com
mcDSA-E2 Motion Control · Very compact 4-quadrant controller to control brush-type, brushless DC-motors and linear motors miControl Antriebsregler · Sehr kompakter 4-Quadranten-Regler zur Ansteuerung von bürstenlosen, bürstenbehafteten DC-Motoren und Linearmotoren ® Pin assignment / Anschlussbelegung · · · · · Freely programmable with integral Motion Process Unit (MPU2) CAN interface (DSP402, protocoll DS301) The controller has over-voltage, low-voltage and overtemperature monitoring W

Mit dem richtigen Werkzeug macht’s Freude
Mit dem richtigen Werkzeug macht’s Freude
10/01/2011 - www.angst-pfister.com
38 Aktuell Aktuell 39 NEU AB JANUAR 2010 ­ ein zertifizierter Partner von Angst+Pfister AG · Fluidtechnik · Kunststofftechnik · Antriebstechnik · Schwingungstechnik · Dichtungstechnik Breites Sortiment an: · Verschraubungen · Schnellkupplungen · O-Ringen · Wellendichtringen Mit dem richtigen Werkzeug macht's Freude Seit Januar 2010 ist die Götschi AG im Basler Dreispitz zertifizierter Partner von Angst+Pfister. Fortschrittliche technische Komponenten, herausragenden Dienstleistungen w

Vedere le certificazioni di qualità incluse
Vedere le certificazioni di qualità incluse
10/01/2011 - www.angst-pfister.com
Documenti* Attestato di conformità 2.1 Attestato di conformità 2.2 Attestato di conformità 3.1 Attestato di conformità 3.2 Dichiarazione di conformità Iscrizione IMDS Rapporto di prova campione iniziale Rapporto di prova campione iniziale in conformità a PPAP livello 3 Registro di prova Norma EN 10204-2.1 EN 10204-2.2 EN 10204-3.1 EN 10204-3.2 EN ISO/IEC 17050 VDA 231-106 in conformità ai requisiti del cliente ISO/TS 16949, VDA volume 2, QS 9000 Descrizione Certificazione di fornitura in conform

DokumenteDownload (it)
DokumenteDownload (it)
10/01/2011 - www.angst-pfister.com
Tubi ûessibili per pompe criogeniche  una soluzione «ferrata» Urs Nötzli, Product Application Engineer Le pompe criogeniche in Svizzera vengono associate quasi automaticamente alla società Sefco AG. Sefco AG, con sede a Bottmingen, Svizzera, è una società leader nella produzione di questi soûsticati apparecchi. Una qualità eccezionale, l afûdabilità , l assoluta sicurezza funzionale dei prodotti e lo straordinario servizio di assistenza tecnica sono i cardini sui quali si fonda la Ã
 

Profil Environnemental Produit Barre d'alimentation des - Hager
Profil Environnemental Produit Barre d'alimentation des - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Profil Environnemental Produit Barre d'alimentation des Interrupteurs Différentiels à bornes décalées Basé sur la norme ISO 14020 relative aux principes généraux des déclarations environnementales et sur l'ISO 14025 relative aux informations environnementales de type 3. * Informations sur l'entreprise Hager SAS 132, Boulevard d'Europe BP 78 67212 OBERNAI Cedex ­ France Tél : +33 (0)3 88 49 50 50 www.hager.fr Description des produits Désignation du produit : Barre d'alimentation des Int

DISCOVER THE AWARD NOMINEES
DISCOVER THE AWARD NOMINEES
25/11/2010 - www.n-schilling.com
EQUIP'BAIE AND METAL EXPO 2008 Paris Expo ­ Porte de Versailles 18 to 21 November 2008 www.equipbaie.com and www.metalexpo.com doc. EquiP'BaiE DISCOVER THE AWARD NOMINEES With just one month to go before the exhibition, we are delighted to send you the list of 2008 Performance award nominees. The jury met for the first time on 30 September to assess the entries submitted by the exhibitors. This first edition of the competition has proved a resounding success with 44 entries ­ as many as the jo

Forbo Flooring Systems partenaire de l\'e?ve\'nement Solar De\'cathlon Europe 2014 !
Forbo Flooring Systems partenaire de l\'e?ve\'nement Solar De\'cathlon Europe 2014 !
03/02/2014 - www.n-schilling.com
COMMUNIQUE  DE  PRESSE  /  en  ligne  sur  www.n-­  schilling.com  /                               janvier  2014  Forbo Flooring Systems partenaire de l événement Solar Décathlon Europe 2014 ! CP CCTP-0114_4pft21x29,7cmQ 08/01/14 11:36 Page1  A l'occasion du lancement opérationnel du Solar Décathlon 2014 qui aura lieu cette année à Versailles, différents partenariats COMMUNIQUÉ de PRESSE / JANVIER 2014 ont été établis en vue DE promouvoi

La fen?tre respirante ? ouvrant visible KALORY'R de KAWNEER contribue aux performances ?nerg?tiques des ?tablissements scolaires
La fen?tre respirante ? ouvrant visible KALORY'R de KAWNEER contribue aux performances ?nerg?tiques des ?tablissements scolaires
11/07/2019 - www.andresudrie.com
Information presse Juillet 2019 La fenetre respirante a ouvrant visible KALORY'R de KAWNEER contribue aux performances energetiques des etablissements scolaires Pour s'inscrire dans un objectif global d'economies d'energie tout en garantissant le bienetre des eleves, de plus en plus d'etablissements scolaires neufs integrent des menuiseries respirantes. Ces chassis assurent une excellente gestion des apports solaires tout en limitant les interventions de nettoyage. Integrant un store et une lam

Doc. .x. 2003 - ok IMP
Doc. .x. 2003 - ok IMP
10/03/2012 - kaufelfr.tnb.com
UNE NOUVELLE RÉGLEMENTATION, DE NOUVELLES NORMES Début 2002, les articles du règlement concernant l'éclairage de sécurité dans les établissements recevant du public ( ERP ) ont été révisés. - Les sources centrales sont définies par les nouveaux articles EL 12, EL 15, EL 17, EC 11. Conformité à la norme NF C 71 ­ 815 - 1. - Les luminaires sources centrales ( LSC ) sont définis par l'article EC 11. Marque de qualité NF AEAS. - Luminaires d'évacuation : doivent être connectés et

TIERRAFINO STONE®
TIERRAFINO STONE®
03/11/2010 - www.akterre.com
Fiche produit Chaux Marocaine pour tadelakt Tierrafino ® Stone - Tadelakt Marocain - de 5.303 à 5.803 Utilisation Composition : Tierrafino® Stone est un enduit brillant et imperméable à base de chaux, utilisable aussi bien en intérieur qu'en extérieur. Cet enduit est idéal pour les salles de bain y compris les vasques, baignoires, les sols, piscines et toutes autres utilisations ornementales. Cet enduit à base de chaux de Marrakech est un enduit marocain traditionnel. Il est constitué de