Mise en page 1 - Hager

Extrait du fichier (au format texte) :

TG053A

Station météorologique GPS KNX

FR

Manuel d'installation et de programmation ETS

6T7842.a

Descriptif produit ......................................................................................................................2
Caractéristiques techniques ................................................................................................................... 3 Structure de la platine.............................................................................................................................. 5

Installation et mise en service .................................................................................................6
Implantation .............................................................................................................................................. 6 Montage du support............................................................................................................................... 7 Aperçu de la face arrière et plan de perçage ........................................................................................ 8 Préparation de la station météorologique.............................................................................................. 9 Montage de la station météorologique .................................................................................................. 9 Conseils pour l'installation ................................................................................................................... 10 Maintenance ............................................................................................................................................ 10

Protocole de transmission .....................................................................................................11
Abréviations......................................................................................................................................... 11 Recensement de tous les objets de communication.......................................................................... 11

Réglage des paramètres.........................................................................................................18
États de la station en cas de coupure et de rétablissement de l'alimentation .................................... 18 Réglages généraux................................................................................................................................. 18 Réglages GPS ......................................................................................................................................... 19 Site d'implantation.................................................................................................................................. 20 Pluie ......................................................................................................................................................... 23 Nuit........................................................................................................................................................... 24 Température ............................................................................................................................................ 25 Seuil de température 1 / 2 / 3 / 4 ......................................................................................................... 26 Vent .......................................................................................................................................................... 29 Seuil de vent 1 / 2 / 3........................................................................................................................... 30 Luminosité............................................................................................................................................... 33 Seuil de luminosité 1 / 2 / 3 / 4 ............................................................................................................ 34 Crépuscule .............................................................................................................................................. 37 Seuil crépusculaire 1 / 2 / 3 ................................................................................................................. 37 Ombrage .................................................................................................................................................. 40 Réglages de l'ombrage........................................................................................................................ 41 Réglages de la façade 1...................................................................................................................... 42 Actions façade 1 .................................................................................................................................. 52 Programmateur annuel .......................................................................................................................... 55 Période horloge annuelle 1 / 2 / 3 ....................................................................................................... 56 Période horloge annuelle 1 / 2 / 3, séquence 1 / 2.............................................................................. 57 Programmateur hebdomadaire ............................................................................................................. 58 Horloge hebdomadaire Séquence 1 à 4.............................................................................................. 59 Logique.................................................................................................................................................... 61 Fonction logique ET 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 ...................................................................................... 63 Utilisation de l'opérateur logique ET.................................................................................................... 66 Entrées fonction logique ET ................................................................................................................ 66 Opérateur logique OU ............................................................................................................................ 70 Entrées fonction logique OU................................................................................................................ 71
1

Descriptif produit
La station météo KNX-GPS mesure la température, la température du vent et la luminosité. Elle détecte les précipitations et reçoit les données d'heure et de localisation par signaux GPS. De plus, elle calcule la position exacte du soleil (azimut et élévation) à partir des coordonnées du site et de l'heure. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour commander les sorties qui dépendent des valeurs de seuils. Les états mesurés peuvent être mis en relation les uns avec les autres par le biais de l'opérateur logique ET et OU. Les capteurs, l'électronique d'exploitation des données ainsi que l'électronique du coupleur de bus sont logés dans le boîtier compact de la station KNX-GPS. Fonctions et utilisation :

·

· ·

·

· ·

· ·

Luminosité et position du soleil : l'intensité lumineuse est mesurée par le biais d'un capteur. La station météo KNX-GPS calcule simultanément la position du soleil (azimut et élévation) à partir de l'heure et du lieu d'implantion. Commande de l'ombrage pour gérer jusqu'à 6 façades avec orientation des stores à lamelles et de la limite d'ombrage Mesure de la vitesse du vent : le relevé électronique de la vitesse du vent offre une utilisation silencieuse et fiable, même en cas de grêle, de neige et de températures négatives. Les turbulences et les vents ascendants à proximité de la station météo sont également relevés Détection des précipitations : la surface du capteur est chauffée, de sorte que seuls les gouttes et les flocons sont identifiés comme des précipitations, sans tenir compte du brouillard ou du dégel. Lorsque la pluie ou la neige cesse, le capteur sèche rapidement pour signaler la fin des précipitations Relevé de la température Programmateur hebdomadaire et annuel : la station météo reçoit la date et l'heure via son récepteur GPS intégré. Le programmateur hebdomadaire commande jusqu'à 4 plages horaires différentes par jour. Le programmateur annuel permet de définir 3 périodes supplémentaires dans l'année avec, pour chacune, jusqu'à deux arrêts/activations par jour. Les sorties peuvent être utilisées comme objets de communication. Les horaires de commutation sont réglés par des paramètres. Sorties à seuil pour toutes les valeurs mesurées et calculées (valeurs de seuil réglables par des paramètres ou des objets de commutation) 8 fonctions logiques ET et 8 fonctions logiques OU, dotés de 4 entrées chacun. Tous les événements de commutation ainsi que 16 entrées logiques (de type objets de communication) peuvent être utilisés comme entrées d'opérateur logique. La sortie de chaque opérateur logique peut, au choix, être configurée au format 1 bit ou 2 x 8 bits.

La configuration KNX s'effectue à l'aide du logiciel ETS.

2

Caractéristiques techniques
Boîtier : Couleur : Montage : Indice de protection : Dimensions : Poids : Températures : Alimentation : Consommation : plastique blanc / translucide Montage saillie IP 44 env. 96 × 77 × 118 (L× H × P, mm) Env. 170 g de fonctionnement -30...+50 °C ; de stockage -30...+70 °C 12...40 V CC, 12...28 V CA. max. 185 mA pour 12 V DC, max. 81 mA pour 24 V DC, ondulation résiduelle 10 % 8 mA max. KNX +/- borne bus enfichable Microcontrôleur propre 0 254 max. 255 max. 254 env. 1,2 W -30...+80 °C ; Résolution : 0,1 °C Précision : ±0,5 °C à +10 ...+50 °C, ±1°C à -10 ...+85 °C, ±1,5 °C à -25 ...+150 °C, Plage de mesure vent : 0...35 m/s Résolution : 0,1 m/s Précision :avec une température comprise entre - 20... + 50°C ± 22% de la valeur de mesure avec flux d'entrée de 45...315° ± 15% de la valeur de mesure avec flux d'entrée de 90...270° (un flux d'entrée frontal correspond à 180 °)

Consommation bus : Connexion bus : Type BCU (unité de contrôle) : Type PEI : Adresses de groupes : Nombre d'associations Objets de communication : Chauffage capteur de pluie : Plage de mesure température :

3

Plage de mesure luminosité :

Dans la boutique



Rennes - Hager
Rennes - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Hager SAS Agence Bretagne - Maine Anjou Parc Edonia - Bâtiment G rue de la Terre Victoria 35760 SAINT GREGOIRE Tél 02 99 51 15 00 Fax 02 99 51 77 01 e-mail : bretagne@hager.fr Comment nous trouver St Malo N1 sortie PACE, SAINT-GREGOIRE Rond Point d'Alphasis Bd Robert Schuman Bd Rober t Schum an av. d'Alph asis Ecoparc 37 D 29 D 29 rue Terre Victoria Z.a de la Bégassière sortie SAINTGREGOIRE Le Relais d'Alsace Pizzeria "Del Arte" Restaurant "La Boucherie" Espace Performance Parc EDONIA Bâtim

Gestionnaires d'énergie simplifiés 1 ou 2 zones ... - Hager
Gestionnaires d'énergie simplifiés 1 ou 2 zones ... - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
FR Gestionnaires d'énergie simplifiés 1 ou 2 zones, hebdomadaires 6T 7755.a Les gestionnaires d'énergie 49353 et 49354 pilotent automatiquement votre chauffage électrique. · Avec le 49353, vous gérez votre logement en une seule zone de chauffage. · Avec le 49354, vous divisez votre logement en 2 zones de chauffage : zone vie (pièces occupées durant la journée comme le salon et la cuisine) et zone sommeil (pièces occupées durant la nuit). 49353 - 49354 Présentation du produit Votre g

WKT322, WKT324 - Hager
WKT322, WKT324 - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
WKT322, WKT324 ·¢ ¶£ 6T 7237_00.d WKT322 WKT324 ¢ ° Attention : - Appareil à installer uniquement par un installateur électricien. - Respecter les règles d'installation TBTS. £ ° Achtung : - Einbau und Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. - Installationsvorschriften zur Schutzmassnahme SELV beachten. Produktbeschreibung Die Drücker WKT32x sind Sender, die zur Steuerung der Tebis-Ausgangsmodule dienen. Diese Geräte gehören zum Tebis-InstallationsSystem. Sie sende

S700-22X Relais radio LS Ripetitore radio Relé radio LS - Hager
S700-22X Relais radio LS Ripetitore radio Relé radio LS - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
FR p. 2 IT p. 13 ES p. 24 Guide d'installation Relais radio LS Manuale d'installazione Ripetitore radio Manual de instalación Relé radio LS S700-22X 804885/A FR Sommaire 1. Présentation................................................. 2 2. Préparation .................................................. 3 2.1 Ouverture................................................. 3 3. Apprentissage ............................................. 4 3.1 Apprentissage du relais à la centrale ..... 4 3.2 Appren

804632_C_Resum_Inst_TransTel_GSM_Log_M_Mise en ... - Hager
804632_C_Resum_Inst_TransTel_GSM_Log_M_Mise en ... - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
FR p. 2 IT p. 11 DE S. 20 ES p. 28 GB p. 36 NL p. 44 Résumé d'installation Transmetteur téléphonique GSM Riassunto d'installazione Combinatore telefonico GSM Programmierübersicht GSM-Telefonwählgerät Resumen de la instalación Transmisor telefónico GSM Installation summary GSM Telephone dialler Beknopte samenvatting van de installatie GSM-telefoonkiezer G441-30X G442-30X G450-30X G470-30X 804632/C F Ce résumé reprend les étapes essentielles de la mise en service du transmetteur télÃ

WE063, WE064 essensya - Hager
WE063, WE064 essensya - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
¢ Variateur rotatif § Rotary switch dimmer · Draaiknopdimmer 6W5302.b Notice d'instructions User instructions Gebruiksaanwijzing WE063, WE064 essensya Montage Caractéristiques techniques / Technical characteristics / Technische gegevens Tension d'alimentation Supply voltage Voedingspanning 230 V ±10 % 50 Hz Protection / Protection / Beveiliging WE063 WE064 Fusible Fuse Zekering Electronique T2AH Electronic 5 x 20 mm Elektronische Raccordement / Connection / Aansluiting Fonctionnement / Work

PEP HAGER WUZ690 FR 30062009
PEP HAGER WUZ690 FR 30062009
09/04/2011 - www.hager.fr
Profil Environnemental Produit Lampes Kallysta Basé sur la norme ISO 14020 relative aux principes généraux des déclarations environnementales et sur l'ISO 14025 relative aux informations environnementales de type 3. * Informations sur l'entreprise Hager SAS 132, Boulevard d'Europe BP 78 67212 OBERNAI Cedex ­ France Tél : +33 (0)3 88 49 50 50 www.hager.fr Description des produits Désignation du produit : Lampes Kallysta Fonction du produit : lampes témoin ou de signalisation pour interrup

LiFéa : système de goulottes de distribution - Hager
LiFéa : système de goulottes de distribution - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
LiFéa : système de goulottes de distribution un monde d'astuces pour vos chantiers gris RAL 7030 marron RAL 8014 blanc Paloma RAL 9010 Accessoires Types de goulottes 1 12 Cloison 4 5 Angles intérieurs Angles extérieurs Angles plats Embouts Tés et croix Agrafes suppl. Joints de couv. Joints de socle LFF 10010 2 3 15 10 15 20 9010 : 334716 8014 : 334723 9010A* : 839235 33 20 30
 

Télécharger l'article complet - FPEE
Télécharger l'article complet - FPEE
24/05/2017 - www.fpee.fr
06/12 AOUT 11 Hebdomadaire Province 7 RUE JACQUEMARS-GIELEE 59800 LILLE - 03 28 38 45 22 Surface approx. (cm²) : 896 Page 1/2 SERVICES NORD CINTRES A NEUVILLE-SAINT-REMY Le cintrage du PVC, c'est son domaine > Bernard KRIEGER Cette entreprise de 18 personnes s'affirme comme l'un des spécialistes français de cette fabrication. Si l'usage du PVC s'est généralisé et diversifié, sa mise en forme reste une opération technique et délicate. P ierre Degay, directeur général de Nord cintres, a

Plaquette
Plaquette
27/10/2010 - www.aees.fr
E énergie DC Alimentation didactique Série MXF E applications Ces alimentations MXF basse tension (BT) sont spécialement conçues pour les salles de travaux pratiques des collèges, lycées ou universités des établissements publics ou privés. Elles délivrent une tension variable 0 - 30V non régulée alternative (Vac) ou continue (Vdc). La sélection de la tension est réalisée en toute sécurité par les utilisateurs par le biais d'un commutateur en face avant. Le réglage de la tension

pvc cintré - Boulangeot
pvc cintré - Boulangeot
27/10/2017 - www.boulangeot.fr
U E Porte-fenêtre Porte résidentielle C A T A L O G Fenêtre PVC CINTRÉ PVC CINTRÉ Une histoire, En 1979, la société Boulangeot fabrique son premier Oeil de boeuf. Depuis, la société n a cessé d évoluer en développant sa maîtrise d autres formes comme le houteau, la demi-lune. Une seconde étape de son histoire est l élargissement de son offre toujours sur les formes arrondies avec les fenêtres et portes cintrées. Sa croissance s est aussi faite en fabricant à partir des dif

Document Technique d?Application Parasteel 42, procédé complet de toiture métallique isolée avec étanchéité
Document Technique d?Application Parasteel 42, procédé complet de toiture métallique isolée avec étanchéité
28/06/2013 - www.siplast.fr
Document Technique d Application Référence Avis Technique 5/12-2306 Annule et remplace l Avis Technique 5/07-1962 Procédé complet de toiture métallique isolée avec étanchéité Toitures métalliques Metal roof structure Dach Parasteel 42 Relevant de la norme NF EN 14782 Titulaire : Icopal SAS 12 rue de la Renaissance FR-92184 Antony Cedex Usine : ET1229701 (France) Distributeur : Siplast 12 rue de la Renaissance FR-92184 Antony Cedex (Hauts de Seine) Tél. : 01 40 96 35 00 Fax : 01 46 6

Nouvelle formation Testo : Pompe à chaleur et climatisation, bonnes pratiques et mesures obligatoires
Nouvelle formation Testo : Pompe à chaleur et climatisation, bonnes pratiques et mesures obligatoires
26/10/2023 - www.andresudrie.com
Information Presse OCTOBRE 2023 Nouvelle formation Testo : Pompe a chaleur et climatisation : Bonnes pratiques et mesures obligatoires Dans le cadre de la transition ecologique, les pouvoirs publics encouragent l'installation de pompes a chaleur dans l'habitat. Afin d'aider les professionnels a bien maitriser les aspects reglementaires et pratiques sur les mesures a realiser lors de la mise en service ou dans le cadre de la maintenance d'une PAC, l'Academie Testo propose un nouveau module de for

page143
page143
09/04/2011 - www.bouvet.fr
Cabinet fittings Ferronnerie d'ameublement Sommaire Contents 144 Finitions Finish 152 Boutons Knobs 156 Poignées Pulls 162 Entrées Escutcheons 168 Pendants, bouton à clavette & crochets Pendant pulls, cupboard turn & hooks 169 Fiches à larder & fiches à lacet Cabinet hinges & armoire hinges 170 Pentures & charnières Hinges 143