Page 1 1 6T 7226.d 6T 7226.d FR DE GB ¢ Module 10 sorties ...

Extrait du fichier (au format texte) :

TXA207A : 10x4A 230 V~ TXA207B : 10x10 A 230 V~

TXA207C : 10x16 A 230 V~ TXA207D : 10x16 A 230 V~ Notice d'instructions Bedienungsanleitung User instructions

capacitive load

FR

DE

GB

· ¢ Module 10 sorties ¶ £ Schaltausgang 10-fach ß § Output module 10-fold
6T 7226.d

Les pilotes 10 sorties TXA207 sont des relais permettant d'interfacer le Bus KNX avec des charges électriques commandées en tout ou rien. Ils font partie du système d'installation Tebis. Ils permettent de commander de l'éclairage, des ouvrants tels que volets roulants, stores à bannes, stores à lamelles, etc. ou toute autre charge commandée par un contact libre de potentiel. Fonctions · 10 voies indépendantes commandées par le Bus KNX. · 10 contacts libres de potentiel. · Visualisation de l'état des sorties sur le produit. · Possibilité de commande manuelle des sorties à partir du produit. Les fonctions précises de ces produits dépendent de la configuration et du paramétrage. Configuration · TX100 V1.7.0 ou supérieure : description détaillée dans la notice livrée avec le configurateur. Le produit est reconnu comme un produit d'éclairage par le TX100. La commande de volets roulants/stores n'est pas possible. · ETS : logiciel d'application TL207 (éclairage et volets roulants) : base de données et descriptif disponibles chez le constructeur. Le produit peut combiner la commande d'éclairage et de volets roulants/stores. Test et mise en service Après mise sous tension, un délai d'attente de 10 secondes est nécessaire au produit pour effectuer la première commande.

Die 10 fach-Ausgänge TXA207 ermöglichen das Schalten von elektrischen Lasten über den KNXBus. Diese Geräte gehören zum Tebis-InstallationsSystem. Sie dienen zur Ansteuerung von Geräten wie Rollläden, Markisen, Jalousien usw., oder sonstiger Lasten aller Art, die sich über potentialfreie Kontakte ansteuern lassen. Funktionen · 10 voneinander unabhängige Kanäle, Ansteuerung über KNX-Bus. · 10 potentialfreie Kontakte. · Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät. · Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der Ausgänge über das Gerät gegeben. Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab. Einstellungen · TX100 V1.7.0 oder höher: Beschreibung in der mit dem Konfigurationsgerät mitgelieferten Bedienungsanleitung. Das Produkt wird als Beleuchtungsprodukt durch das TX100 erkannt. Rollläden können damit nicht gesteuert werden. · ETS: Anwendungssoftware TL207; (Beleuchtung und Rollläden): Datenbank und Beschreibung beim Hersteller erhältlich.Das Produkt kann die Funktion Beleuchtung und Rollläden kombinieren. Test und Inbetriebnahme Nach dem Einschalten benötigt das Gerät eine Anlaufzeit von 10 Sekunden, bevor er den ersten Befehl senden kann. Schalter Auto/Manu und Taster zur lokalen Ansteuerung Steht der Schalter , auf Manu ( ), können die an die Ausgänge angeschlossenen Lasten über die Taster geschaltet werden. Zum Konfigurieren des Gerätes hat der Schalter auf Auto zu stehen. Steht der Schalter auf Auto sind die Taster deaktiviert und die Relais lassen sich nur über den Bus KNX ansteuern. Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten geben den Zustand der entsprechenden Ausgangsrelais an: Leuchte ein = Relais geschlossen. Ein Blinken aller Kontrollleuchten besagt, daß das geladene Programm nicht mit dem Gerät kompatibel ist. Leuchttaster zur physikalischen Adressierung Drücken Sie den Leuchttaster um die physikalische Adressierung des Gerätes vorzunehmen oder das Anliegen des Busses zu überprüfen: Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische Adressierung läuft.

The 10-fold output module TXA207 are relays designed to interface KNX Bus with electric loads. They are part of the Tebis installation system. They can be used to control lighting, shutters, blinds with awnings, blinds with slats, etc. or any other load controlled by volt-free contacts. Functions · 10 independent channels controlled by KNX Bus. · 10 volt-free contacts. · Output states are displayed on the product. · Outputs can be controlled manually from the product. Detailled product features depend on its configuration and settings. Configuration · TX100 V1.7.0 or higher: detailed description is included in user's Instructions supplied with the configurator. The product is recognized as a lighting product by the TX100 tool. Shutters/blinds control is not available. · ETS: application software TL207 (lighting and shutters): database and description available from the manufacturer. The product can both control lighting and shutters/blinds. Test and startup After power on, a 10-sec delay is required for the device to perform the first control operation. Auto/Manu switch and local command push-button With switch in Manu ( ) position, push-buttons control loads connected to outputs. Use Auto position of switch in operating mode or to configure the product. In Auto position of switch push buttons are inactive and relays are controlled by commands from the KNX Bus.

tebis
Caractéristiques techniques Technische Daten Technical characteristics
Tension d'alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Dissipation maximale Maximale Verlustleistung Max. power Dissipation 30 V DC
· ·

TP RF

230V~

Bus 30 V

· Commutateur Auto/Manu
Schalter Auto/Manu Auto/Manu switch Kontrollleuchten Indicators state commande locale Taster zur lokalen Ansteuerung Local command push-button

· Voyants d'état
· ·

L1 L2 L3 N

15 W

· Boutons poussoirs de
· ·

1 C1

3 C2

5 C3

Dans la boutique



804672_A_Teleco_S608_22X_F:Mise en page 1 - Hager
804672_A_Teleco_S608_22X_F:Mise en page 1 - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
S608-22X Télécommande LS 8 fonctions radio FR Guide d'installation 0 1 2 3 804672/A Présentation La télécommande permet de commander la protection intrusion et d'assurer la protection des personnes. Les 4 touches sont personnalisables afin d'adapter les commandes aux habitudes de l'utilisateur. En fonction de la position du curseur (position haute ou basse), la télécommande permet d'avoir jusqu'à 8 fonctions. Configuration usine En sortie usine, les 4 touches de la télécommande sont pa

Hager Formation, un nouveau parcours d'apprentissage pour la ...
Hager Formation, un nouveau parcours d'apprentissage pour la ...
09/02/2012 - www.hager.fr
COMMUNIQUÉ DE PRESSE / octobre 2009 - en ligne sur le site : www.n-schilling.com Hager Formation, un nouveau parcours d'apprentissage pour la filière électrique Jouant bien son rôle de partenaire de l'installateur électricien, Hager prépare et accompagne ses clients dans l'évolution de leur métier avec une offre de service pertinente et complète. Après avoir récemment revisité son assistance technique, Hager lance une nouvelle offre de formation. Dispensée par des formateurs spécia


Fonctions - Hager
Fonctions - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Kallysta y Fonctions Comment développer votre confort au quotidien ? Kallysta Comment développer votre confort au quotidien Des fonctions Confort La variation de lumière Moduler l'intensité lumineuse pour apporter un confort de vie supplémentaire et générer des économies d'énergie. La détection de présence Supprimer les risques liés aux déplacements dans des zones non éclairées : escalier, palier... Garantir l'extinction des lumières dans les locaux non utilisés. La gestion du

Références Colonnes Topaz Equipement informatique d'un - Hager
Références Colonnes Topaz Equipement informatique d'un - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
Références Colonnes Topaz Equipement informatique d'un établissement scolaire Molsheim (67) L'avis de M. Sattler, l'installateur : "Le défi consistait à amener le courant à proximité de PC mais aussi d'automates, disposés en ilôts au milieu des salles de cours. Les colonnes Topaz se sont rapidement imposées comme la solution idéale. D'autant plus qu'elles sont fiables : une colonne que l'on installe en plein milieu d'une salle de classe doit résister même aux élèves les plus turbule

Délesteur Load shedder - Hager
Délesteur Load shedder - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
FR Délesteur Load shedder GB 6T 7710.a le délesteur 60002 est un gestionnaire de puissance utilisable dans les installations monophasées, pour une puissance souscrite de 12 kVA max. En triphasé, il est possible d'utiliser un délesteur par phase. Le délestage s'effectue sur un circuit de chauffage, par ordre d'arrêt sur fil pilote. La puissance appelée est mesurée par un transformateur d'intensité fourni avec le délesteur 60002. 60002 Présentation du produit Visualisation du délestag

EV004 EV004 - Hager
EV004 EV004 - Hager
09/02/2012 - www.hager.fr
£ ¢ Télévariateur universel 600 W avec afficheur 230 V Notice d'instructions ¢ £ Universal Ferndimmer 600 W mit Anzeige 230 V Bedienungsanleitung § · EV00 4 C 600 W 45 § · EV00 4 C 6E 7027.c 600 W 45 01..9 9 01..9 9 -o mem >1s -o mem >1s + - + - EV004 Principe de fonctionnement Le télévariateur EV004 permet de faire varier la luminosité d'une charge incandescente, halogène basse tension (BT 230 V), halogène très basse tension (TBT 12 V ou 24 V) avec transformateur électronique o

Les nouveautés alarme Hager
Les nouveautés alarme Hager
28/04/2011 - www.hager.fr
COMMUNIQUÉ DE PRESSE / juin 2010 - en ligne sur le site : www.n-schilling.com Sécurité optimale et bien-être au rendezvous grâce aux systèmes de sécurité logisty.serenity, qui se déclinent en technologies filaire, radio ou mixte pour répondre à chaque cas de figure. Christophe Kaiser Les nouveautés Hager en alarme : l'offre complète d'un spécialiste de la sécurité Avec un cambriolage toutes les deux minutes et un nombre d'intrusions suivies d'un vol et/ou de dégradations en forte
 

DokumenteDownload (de)
DokumenteDownload (de)
10/01/2011 - www.angst-pfister.com
Kunststoff im Fokus der Augenchirurgie Christian Rieser, Product Application Engineer In den 50 Jahren, in denen die Firma Oertli bereits Instrumente für die Augenchirurgie baut, hat sich vieles verändert. Nicht mehr dauerhafte, handgefertigte Instrumente sind gefragt, sondern der Trend geht zum sterilen Massenprodukt für den Einmalgebrauch. Umso wichtiger ist heute, dass die für neue Operationstechniken entwickelten Instrumente schnell im Markt verfügbar sind. Auf Biokompatibilität geprü

BC PVC
BC PVC
01/12/2010 - www.lallemant.fr
VOLETS BATTANTS PVC Adresse de facturation : Adresse de livraison : BON DE COMMANDE > DATE : ....................................... > Référence : ............................... > N° de commande : .................... ................................................................................................ .................................................................................................... 1 MODÈLE V VB VBE Fax Lallemant : 03 25 31 63 22 VBPI VBTA VBAP VBAP.V VBPG VBP

TUBE II
TUBE II
27/10/2010 - www.agabekov-lighting.com
SPOT TUBE II TUBE II SPOT TUBE II SPOT TUBE II HALOGEN G4 Ø 35mm 12V / 20W - 35W 40 mm 10 mm 16 mm 90 70 mm 44 mm Spot standard Spot cylindrique ø44mm orientable en aluminium anodisé. Fonctionne avec des lampes halogènes dichroïques G4 ø35mm. Fixations possibles sur profilé ALT-AC, ALT-TR ou BASE. Standard-Spotausführung Zylindrische, verstellbare Spotleuchte ø44mm aus eloxiertem Aluminium. Für Einsatz von dichroitischen Halogenlampen G4 mit ø35mm. Installation auf Profilen ALT-AC, AL

Une solution de ventilation spécial rénovation signée Zehnder Comfosystems
Une solution de ventilation spécial rénovation signée Zehnder Comfosystems
19/09/2012 - www.andresudrie.com
Spécial Rénovation : Zehnder ComfoReno 50 La ventilation double flux individuelle pour logements de Zehnder Comfosystems Zehnder Comfosystems complète son offre de ventilation double flux haut rendement avec Zehnder ComfoReno 50, une unité double flux encastrable décentralisée idéale dans le cadre d'une rénovation de logements lorsque le passage des gaines de ventilation est impossible. Zehnder ComfoReno 50 : une solution de ventilation pour combattre l'humidité L'unité double fux enca

Espaces haute sécurité Picard Serrures en région PACA : Aix les Milles, Avignon, Aix en Provence et Fréjus... Un bel exemple de partenariat réussi pour tous les installateurs agr
Espaces haute sécurité Picard Serrures en région PACA : Aix les Milles, Avignon, Aix en Provence et Fréjus... Un bel exemple de partenariat réussi pour tous les installateurs agr
29/09/2016 - www.andresudrie.com
Information Presse Janvier 2015 Espaces haute sécurité Picard Serrures en région PACA Aix les Milles, Avignon, Aix en Provence et Fréjus Un bel exemple de partenariat réussi pour tous les installateurs agréés du territoire national Troisième région française, la région PACA compte près de 5 millions d habitants. Avec une forte urbanisation concentrée dans des villes comme Marseille, Aix en Provence, Nice, Toulon et Avignon, le marché de la sécurité y est, comme partout en France

Document Technique d?Application Parafor Solo, revêtement d?étanchéité monocouche à base de feuilles en bitume modifié par SBS
Document Technique d?Application Parafor Solo, revêtement d?étanchéité monocouche à base de feuilles en bitume modifié par SBS
28/06/2013 - www.siplast.fr
Document Technique d Application Référence Avis Technique 5/09-2093 Annule et remplace l Avis Technique 5/03-1678 et 5/03-1678*01 02 03 Mod Revêtement d étanchéité monocouche à base de feuilles en bitume modifié par SBS Revêtement d étanchéité de toitures Parafor Solo Roof waterproofing system Dchabdichtung Relevant de la norme NF EN 13707 Titulaire : Icopal SAS 12 rue de la Renaissance FR-92184 Antony Cedex Usines : Mondoubleau (Loir et Cher) Loriol (Drôme) Distributeur : Siplas